Реєтр нових слів та фразеологізмів (2018-2019)



Автобляха, «автобляха» / євробляха, «євробляха», розм., ірон.
Автобронзат(и)
Автогаз
Автозасмага
Автотроща, син. аварія,
Агрохолдинг
Ад хок (лат. ad hoc – залежно від ситуації; спеціально для цього)
«Акселератор» (лат. аccelero – прискорювати) Див. Бізнес-акселератор.
Аля-бутик; аля-бутік (фр. Boutique – «невеликий магазин», «лавка»)
Андеркат (англ. undercut – підрізати)
Анреліз (англ. unrelease – невиданий)
Антикорупційник, «антикорупційник»
Антилайк (англ. like – схвально ставитися до чого-небудь)
Апгрейд, «апгрейд» (англ. upgrade – підвищувати якість)
Аплікант
Апсайклінг (англ. upcycling)
Артвишкіл
Арт-… (англ. art – мистецтво):
1) …-акція:
2) …-бук; …бук (англ. artbook – графічний альбом):
3) …-павільйон:
4) …-платформа:
5) …-простір
6) …-резиденція:
7) …-хаус-фільм, арт-хауз-фільм:
8) …-фестиваль:
Атівець, атовець
Аутлет (англ. Outlet – «ринок збуту», «торгова точка»; retail outlet- «роздрібна торговельна точка»)


Баєр
Байопік
Байтити, збайтити, розм.
Балаяж (фр. balayage – мести)
«Банкінг відкритий», банкінг відкритий (англ. open banking), фін.
Див. Онлайн-банкінг.
Бариста (італ. barista)
Бізнес-акселератор (англ. Business accelerator)
«Білі» хакери / «етичні» хакери, комп. сленг 
Біт, «біт» (англ. beat – удар)
Біткоїн, біткоін, біт-коїн / Bitcoin (англ. bit coin – частина монети)
Блондер
Блоранж (англ. blond + orange)
Бодигард, бодігард (англ. body – тіло, guard – охороняти)
Бокс-лого
Бомбер
Бомбоматір, син. «матір всіх бомб»
Бордбеленс (англ. board – дошка, balance – рівновага)
Бордбеленсер (англ. board – дошка, balance – рівновага)
Бот (англ. bot, скор. від англ. robot)
«Ботизувати» (англ. bot, скор. від англ. robot)
Брейк (англ. break – перерва, пауза):
Брейк кавовий, медійний фраз.:
Брендалізм, «брендалізм»
Бренд-шоп / Brand Shop
Бренд-шопінг:
Бридж, брідж (англ. bridge – міст)
Бронзер
Булінгодія (англ. bullying – травля, bully хуліган, забіяка, задирака)
Бути у темі, медійний фраз.
Б’юті-… (англ. beauty – красивий, гарний):
1) …-арена
2) …-багаж:
3) …-влогер:
4) …-гаджет:
5) …-життя:
6) …-кейс:
7) …-корнері:
8) …-редактор
Влогерити (вести влог – відеоблог):
Вартові життя, «вартові життя», медійний фраз.:
Вейпер –
Вейпінг (англ. vapor – букв. «парувати»)
Велоконцепція – концепція розвитку велосипедної інфраструктури Києва
Велоніч – нічна велопрогулянка містом
Велопокатушки, розм.
Військовий Шенген» / «військова Шенгенська зона», медійний фраз.:
Вішинг, «вішинг» (англ. voice – «голос»; fishing – «рибалка»)
Влада постмайданна – номін.
«Вояка», розм. номін. військового / воїна АТО
Все буде смачно, медійний фраз.:
«Всніжило», всніжило, розм.  випало багато снігу
В’язні Кремля / українські в’язні Кремля, медійний фраз.номін.
Геотег
«Гібридний мир», гібридний мир, медійний фраз.
Гіроборд – номін.
Гіроскутер (грец. γϋρος – коло, γυρεύω – обертаюсь, англ. scooter – моторолер, самокат)
Гіфка (англ. Graphics Interchange Format – формат обміну зображеннями), розм.
Гліттер (англ. glitter – яскравий блиск)
«Гра престолів» / українська «гра престолів», перен., медійний фраз. 
«Грантожери», ірон.
Громбре, «громбре»
Грумінг (англ. grooming догляд за зовнішністю, підтримання гігієни, догляд за хутром тварини)
«Групи смерті» («Кити пливуть нагору», «Розбуди мене о 04:20», f57, f58, «Тихий дім», «Рина», «Няпока», «Море китів», «50 днів до мого...» та ін.), медійний фраз.
Влогерити (вести влог – відеоблог):
Вартові життя, «вартові життя», медійний фраз.:
Вейпер –
Вейпінг (англ. vapor – букв. «парувати»)
Велоконцепція – концепція розвитку велосипедної інфраструктури Києва
Велоніч – нічна велопрогулянка містом
Велопокатушки, розм.
Військовий Шенген» / «військова Шенгенська зона», медійний фраз.:
Вішинг, «вішинг» (англ. voice – «голос»; fishing – «рибалка»)
Влада постмайданна – номін.
«Вояка», розм. номін. військового / воїна АТО
Все буде смачно, медійний фраз.:
«Всніжило», всніжило, розм.  випало багато снігу
В’язні Кремля / українські в’язні Кремля, медійний фраз.номін.
Геотег
«Гібридний мир», гібридний мир, медійний фраз.
Гіроборд – номін.
Гіроскутер (грец. γϋρος – коло, γυρεύω – обертаюсь, англ. scooter – моторолер, самокат)
Гіфка (англ. Graphics Interchange Format – формат обміну зображеннями), розм.
Гліттер (англ. glitter – яскравий блиск)
«Гра престолів» / українська «гра престолів», перен., медійний фраз. 
«Грантожери», ірон.
Громбре, «громбре»
Грумінг (англ. grooming догляд за зовнішністю, підтримання гігієни, догляд за хутром тварини)
«Групи смерті» («Кити пливуть нагору», «Розбуди мене о 04:20», f57, f58, «Тихий дім», «Рина», «Няпока», «Море китів», «50 днів до мого...» та ін.), медійний фраз.
Даунтемпо
Даунтемповий
«Двіж» (рос. движение), сленг:
Дезавуювати
Деолігархізація, «деолігархізація»
Детокс / детокс-харчування / детоксикація (англ. detoxify – протиотрута)
«Диванна студія»
«Дітокрадій»
Джунглі бюрократичні, медійний фраз
Доповнена реальність (англ. augmented reality, AR)
Доторканніномін.
Довен
Дроп
Дропнути, молод.
Дякую тобі за то, шо ти завжди зі мною, медійний фраз.
Е-декларування / електронне декларування:
Ед-бастингування
Екіпірувати / екіпірування
Електро – розм. номін. електронної музики
Ембієнт (англ. аmbient – навколишній)
Емоджі – 1) графічні емоційні смайли; 2) номін. позитивних героїв мультфільму «Емоджі-муві»:
Енергетикиномін. безалкогольних напоїв
Євромістечко / Eurovision Village – офіційна фан-зона Євробачення
«Єврооптиміст», єврооптиміст, ірон. – 1) людина, яка не підтримує політику Європейського Союзу, в українських медіа – часто про людину з проросійськими поглядами:
Євроскептик
Євроскептицизм
Ждун, «Ждун» / Почекун, «Почекун»
  «Захід-2017», політ.
Зашквар, молод. сленг. – 
«Зорян і Шкіряк»
Зрадофіл – зневаж. номін.
«Ігри Нескорених» / «Invictus games» (англ. «Invictus Games»)
Івент / івент-проект (англ. event – захід; комплекс заходів):
Імідж-втрата:
Інді  / інді-музика (англ. indie (скор. від indiependent) – незалежний)
Інсайдинг (англ. inside – всередині)
Інфлуенс(и) (англ. influence – вплив), муз.
Інфотейнмент (англ. infotainment, від англ. «information» (інформація) та «entertainment» (розвага)
Ісламофобія / «Ердоганофобія»
Каучсерфер
Каучсерфінг Див. Каучсерфер.
Кібератака, «кібератака» Див. «Чорні» хакери.
Кібер-шахрай, кібершахрай / кіберзлочинець
Кібер-шахрайство   Див. Вішинг.
«Клікабельність», клікабельність (англ. click-through rate, CTR)
Коворкінгер (англ. co-working – спільно працювати)
Колаб / колаборація
Контр-акт
Копійчужка: Копійчужка – ціна, що не літає [з реклами «Фокстрот»]; Копійчужка – «пірнатий» символ захисту ціни у «Фокстроті». Дружи з Копуйчужкою [з реклами у соціальній мережі «Instagram»].
      img (1).jpg
Копіпаст (англ. copy-paste – скопіювати-вставити)
Коут-бот, коутбот (англ. bot, скор. від англ. robot) Див. Бот; Чат-бот.
Кремлеботи – номін. Див. «Фабрика тролів».
Криптовалюта, кріптовалюта Див. Біткоін ; Фрі-спін(и).
Кроспол Див. Кремлеботи ; «Фабрика тролів».
Кроспостінг
Курочкоман – людина, яка любить продукцію KFC (Kentucky Fried Chicken) міжнародної мережі ресторанів громадського харчування, що спеціалізується на стравах з курятини: Улюблений аромат курочкомана; Косметичка дівчини курочкомана [з реклами KFC].
 

Лайвстрім, лайв-стрім (англ. livestream пряма трансляція)
Лайн-ап, лайнап (англ. to line up – вишуковуватись)
Лаундж-зона
Лейбл (англ. record label – фірма звукозапису)
Літтусівки, розм.
Лонгплей (англ. long playing – той, що довго грає)
Лонгрід / мультимедійний лонгрід
«Лоукост-терор» / «лоукост»-теракт (англ. low cost – низька ціна)
Лоу-фай / лоу-файність, лоуфайність (англ. low fidelity – низька якість)
Мастеринг (англ. mastering)
Медіа-баєр Див. Баєр.
Мейлбокс (англ. mailbox – поштова скринька), син. електронної пошти
Мерч (англ. merchandise – товар, торгувати), скор. мерчндайз / мерчендайзинг
Мінімалка, «мінімалка», розм.
Mi-фани – фанати; люди, який подобається продукція  виробництва компаній Xiaomi™ та Mi™ в Україні: Тільки для Мі-фанів [з реклами, травень 2017].
«Мова ворожнечі», мова ворожнечі / «hate speech» /  «мова ненависті»  (англ. hate speech)
Можливо все, медійний фраз.
Моноколесо Див. Сігвей.
Монопод (грец. μονος один i лат. pes нога)
Нативна (природна) реклама (англ. native advertising)
Нежитловий фонд держмайна, медійний фраз.
«Нескорені» – 1) учасники міжнародних змагань «Ігри нескорених» (Invictus Games); 2) номін. воїнів, які отримали бойові поранення під час бойвоих дій  Див. «Ігри нескорених».
Нетворкінг
Нобелівка – розм. номін.
Новини фейкові (англ. fake – підробка)
Нойз / стиль нойз (англ. noise шум)
Нон-фікшн (англ. Nonfictionне фантастика, не художня література)
Нуб (англ. Noob від newbie – «новачок»), комп. сленг
Олдскул (англ. old school – стара школа), муз.
Онлайн-банкінг / веб-банкінг / інтернет-банкінг (англ. on-line Banking) Див. «Банкінг відкритий».
Опраізація
Парильщик Див. Вейпер.
Паттерн (англ. Pattern, лат. Patronus – модель, зразок для наслідування)
Період постмайданний Див. Влада постмайданна.
Піар-дистрофія
Повноформатник, розм.
Полотно, розм. син. музичного альбому
Поп-біт, муз. Див. Біт.
«Попередники», жарт. – попередня влада в країні
Порохоботи – зневаж. номін. прибічників політики П. Порошенка
Поттероман
Провокація Кремля / Кремлівська провокація
«Промка», розм. – Авдіївська промзона
Рашизм, політ.
Режим тиші / «шкільне перемир’я», медійний фраз.
Реінтеграція – 1) поновлення особи у громадянстві у разі його втрати або попереднього виходу з громадянства; 2) повернення частини території після її незаконного виходу
Рекрутер
Рефрeйминг, рефреймінг  (англ. frame рамка)
Реюніон (англ. reunion – возз'єднання), муз.
«Роттердам плюс», «Роттердам+», формула «Роттердам+»
СБУвці – номін. представників Служби безпеки України
«Сині комірці», медійний фраз.
Синті, сінті (англ. Synth – синтезаторний) Сігвей, сигвей Див. Гіроскутер.
«Сінгапурщина» – негат. номін. процесу розвитку українського села та екології
Сінґер-сонґрайтер, сінгер-сонґрайтер (англ. singer – співак та songwriter – той, хто пише пісні)
Скрипт (англ. script – сценарій)
Скрипт-супервайзер  (англ. supervisor наглядач, керівник)
Слоу-мо (англ. slow motion – уповільнений рух)
«Сміттєве лихо» – про сміття у Львові
Снепчат (англ. snap моментальний знімок) номін. мультимедійного мобільного додатку
Сологамія / соло-весілля (англ. sologamy, self-marriage)
Список маст рід / MUSTREAD (англ. must read –мусиш, зобов‘язаний прочитати)
Спінер  (англ.  fidget spinner, hand spinner) номін. антистресової іграшки
Спойлер, «спойлер» (англ. to spoil – псувати) Справа бурштинова, «справа бурштинова», медійний фраз.
Справа Януковича, «справа Януковича», медійний фраз.
Стартапер (англ. start up – початок процесу)
Стедiкам (англ. steadicam)
«Стіна Яценюка» / «Стіна» / проект «Стіна», медійний фраз.
Сторітелінг, сторітеллінг (англ. storytelling – оповідання історії, розповіді)
Стратегія «mobile first» / mobile first дизайн (англ. mobile first strategy)
Стрім (від англ. live-streaming) – пряма відеотрансляція (іноді – текстова)
Стробінг, «стробінг» (англ. strobe – вид лампи)
Студійник, розм.
Судді «Х» – номін. суддів музичного шоу «Х-фактор» (СТБ)
Твіт – запис у соцмережі «Twitter»: Твіт Обами після зіткнень в Шарлотсвіллі став найпопулярнішим в історії «Twitter» [5 канал, 16.08.2017].
Пов’язане зображення
Техномарафон, техно-марафон – тривалий концерт у стилі «техно»
Технопарк – 1) територіально відокремлений комплекс, заснований на базі провідного університету, що включає в себе наукові установи, промислові підприємства, інформаційні, сервісні та виставкові комплекси, комфортні житлово-побутові умови; 2) номін. парку розваг, що використовує провідну техніку (гіроборди, моноколеса, електромобілі та ін.) Див. Моноколесо ; Гіроборд ; Гіроскутер.
Техностартап, техно-стартап
Тизер (англ. teaser – дражнилка)
Торнадівці – номін. бійців спецроти МВС
Трампобанда, жарт. – 1) люди, що грабували в «масках Трампа»; 2) номін. політичної команди Д. Трампа
Трампоманія, «трампоманія»
Трейд-ін / схема трейд-ін (англ. trade-in)
Тримінг Див. Грумінг.
Туторіал (англ. tutorial – консультація)
«Фабрика тролів» / «Фабрика політичних тролів» Путіна, медійний фраз. Фактчек / фактчекінг (англ. fact check, fact cheking)
Фанфік
Фейсбуччина, «фейсбуччина»
Фідбек (англ. feedback – зворотній зв'язок)
Флексітаріанець (англ. flexitarian / flexible гнучкий та vegetarian – вегетаріанець)
Фліпчарт  (англ. flip chart перекидне креслення)
Флоу (англ. flow – потік, течія), муз.
Фоловер (англ. follower – послідовник)
Фолькотроніка
Формація, муз. «Фотосток» / фотобанк Див. Фуд-фотографія.
«Френдзона»  (англ.  friend – друг, zone – зона)
Фрик / фрік (англ. freak – урод)
Фрі-спін(и) (англ. free spin – безкоштовні прокрути) Див. Криптовалюта ; Біт-коїн.
Фронтмен
Фуд-фотографія / фуд-арт Див. «Фотосток».
Хайлайтер (англ. highlight – світловий відблиск)
Хайп (англ. to hype – хвалити, підносити, рекламувати)
Хоумскулінг (англ. home schooling)
Худі  (англ.  hood «каптур»)
Хук / хуковість (англ. hookгачок)
Хюгге (англ.  hygge – мистецтво бути щасливим)
Чат-бот, чатбот (англ. bot, скор. від англ. robot) Див. Бот; Коут-бот.
«Чиповані», «чіповані», номін.
Чіл (англ. to chill – охолонути, розслабитися), розм.
Чілаут, чіллаут (англ. to chill out – розслабитися, заспокоїтися) Див. Чіл.
«Чорні» хакери / blackhat-хакери, комп. сленг Див. «Білі» хакери.
Школа компетентностей, термін. неол.
Шоу-рум (англ. show – показувати і room – кімната)
Шугейз (англ. shoe – взуття, gaze – пильно дивитись) – жанр альтернативного року (інді-року)
 «Ямайка» / німецька «Ямайка» / коаліція «Ямайка» (нім. Jamaika-Koalition), політ., медійний фраз. – умовна назва можливої німецької коаліції після виборів до Бундестагу 24 вересня 2017 р.
«Яструб»